domingo, 26 de junho de 2011

Short Story: Poe’s Language for Everyday Routine

"Poe’s Language for Everyday Routine" é uma 'short story' escrita pelo acadêmico Juliano Riechelmann Maciel, do 4º ano de Letras, para a atividade de produção escrita da disciplina de Língua Inglesa. Confira:

Poe’s Language for Everyday Routine

It was three o’clock in the morning when the phone rang. I got up very slowly, tired after a long day of work. I can say I crawled towards the phone – I was so sleepy that I could barely sense my senses… But in the end, I picked up the phone and as diligently as a sleep-taken man can be, I put my right ear to work.
There was a burst of ear-shattering sounds echoing on the call. It was the furious cry of some beast, if it was otherworldly or not I couldn’t realize at first. But as I let the phone fall from my hand, while sleep was scared away from my being, I realized it was the cry of a raven, an angry raven.
I gathered my strength and coerced my reason to pick up the phone. I didn’t even have to put it close to my ear again to listen to the cries of the angry bird. I was so puzzled that the only thing I remember after this event was hearing the warning of my clock. It was time to get up, but I was already up. The phone was still in my hand, but it was already mute. I had stayed still for three and a half hours, listening to a raven crying for some indefinite time.
But reason and hard routine put me back into my life. A few minutes later I was at my poor breakfast table eating some dry toasts and taking some sips of biter coffee. My tuxedo was old. My shoes, worn. The milkman opened the gate, as usual. I heard him putting the bottles in front of my kitchen’s door.
I went to the door and opened it. Perhaps I had to see another man to convince myself I was dreaming no more – the cries of the angry crow still haunted the shadows of my thoughts. Indeed, the milkman was there. I said good morning. The neutral tunes of a raven answered back. I stood still, a running pointer freezing time as the clock’s reason cracks. The old lady next door passed in front of my house, taking her morning walk. She saw my fright-pale work-pale face and muttered something, perhaps if I was all right. I don’t know, I couldn’t pick a word from her raven voice. Children passed behind her, singing their merry tunes on their way to school – singing something terrible with their voices of crows in choir. The world’s language was new for me. I couldn’t understand anything else. Anywhere I went in despair, every door I knocked in disrepair answered me with the voice of a raven.
I wandered through the streets, the cacophony of crow voices numbing my brain, tormenting my ears, taking over me. I wandered for days, and everywhere I went, everyone I turned to… It was all in vain, all I could hear was the never-changing tunes of the crows’ voices, sinister, macabre, angry, bitter, lamenting, malicious… The relentless voices were already echoing in my soul when I found myself at home again. I looked to the clock – it was three o’clock in the morning. I was standing still with the phone in my hands – just as it all had began. Suddenly I found myself in my pajamas again.
It was a dream. It was just a dream. I went back to my bed, feeling the wind of a nearby open window. I looked through it. It was my mistake.
There was a crow atop the driest branch of my garden oak. The bird’s eyes were silver under the moonshine.
“It was just a dream… I woke up from it!” I muttered.
“Nevermore” the raven said from above. Thousands of people poured through the door and windows of my bedroom, all of them speaking the raven tongue.

sexta-feira, 24 de junho de 2011

Um povo em uma constelação.

O texto de hoje, da acadêmica Tabita Maier, do 2º ano de Letras, é outro resultado da mesma proposta que originou a já publicada narrativa Mãos sujas de sangue: desenvolver uma narrativa tendo como base um texto de caráter informativo, sem coordenação entre as orações.

Um povo em uma constelação

Há muito tempo atrás, em algum lugar do Oceano Atlântico, uma frota de conquistadores espanhóis cortavam os mares até finalmente avistarem uma esperança em forma de terra. Gritaram animados e esperançosos “Terra à vista”!
Depois de meses em alto mar, encorajados pela aventura e assustados pelas doenças e tempestades, finalmente um lugar tranqüilo em terra para descansar e renovar sua fé.
Surpresos, os aventureiros do mar olharam para toda a riqueza que o novo mundo lhes oferecia. Cegos por sua cobiça e egoísmo, os conquistadores não se importaram em manchar de sangue nosso cenário pacífico e encantador. Nada era mais valioso do que aquele brilho amarelo, o ouro!
Talvez, as riquezas naturais dos altos dos penhascos, caindo em forma de água poderosa sobre as pedras, a imensidão das árvores, as flores com suas formas e perfumes e o cantar dos pássaros nunca ouvidos e vistos antes não fossem tão encantadores quanto todo o ouro que ali se encontrava.
De repente, tudo ficou quieto. Os pássaros não cantavam mais, os animais ficaram imóveis, as plantas deixaram de exalar seus perfumes, o vento ficou mais seco...
De fronte com habitantes do Novo Mundo, os conquistadores mancharam com sangue todas as árvores, todas as flores e as penas dos pássaros. Povos conhecidos por sua inteligência, sua eficácia em construções monumentais, seu equilíbrio com a natureza e com o espírito; em pouco tempo, a arte, as casas, tudo se resumiu a poças de sangue espalhadas pela antes paradisíaca floresta.
Há pelo menos seiscentos anos antes da chegada dos conquistadores, havia, nessas mesmas terras, um povo mais corajoso e complexo do que aqueles que um dia existiram.
Eram capazes de construir verdadeiras cidades no meio da floresta e da mata fechada. Podiam entender as estrelas, a medicina, a matemática e as ciências. Há quem acredite que suas últimas anotações sobre as estrelas indiquem o fim do mundo para todos.
Um dia, o povo maia deixou de existir. Apesar de seu poderio, de suas riquezas e inteligência inigualáveis, um povo com mais de cinco milhões de pessoas deixou tudo para trás. Suas histórias, suas artes e seus deuses nunca mais foram vistos de novo. Apenas restos do que ficou para trás.
Há quem acredite numa força paranormal que os tenha levado, outros preferem acreditar que foram vencidos por outros povos. E há aqueles que preferem acreditar que os maias, de tanto olharem as estrelas, viraram uma constelação.

domingo, 19 de junho de 2011

Breeds on the leash, mutts on the streets

O texto abaixo, em inglês, é de autoria da Jenifer do 3º ano de Letras para a disciplina de Expressão escrita em língua inglesa, pertencente à dupla habilitação português-inglês. A proposta era escrever um texto para um jornal expressando uma opinião ou ideia.

Breeds on the leash, mutts on the streets

As someone who loves animals and tries its best to protect them (but who has given up on promoting vegetarianism, since no one cares about it), I have decided to dedicate myself to a less complex matter: breeding versus rescuing/buying versus adopting. I find it horrifying and incomprehensible to see yorkshires, golden retrievers and Persian cats being walked on sparkling, fancy leashes while non-defined breed creatures (a.k.a. mutts) starve, become dehydrated and severely ill, get run over, burned, kicked, stoned etc. every day on the streets.

Breeding is a cruel, selfish practice that views nothing but making easy money by getting females pregnant every time they are in heat (every 6 months), keeping them in small, unsanitary cages, separating them from their babies way too early, selling the puppies and kittens (most of the times without vaccinating and/or deworming them) for outrageous prices, and giving away (or killing) the females once they get too old for reproducing. I am not making that up; with a quick search on the internet, anyone can read about millions of kennels and catteries that have been denounced and closed down all around the world for these reasons. Even breeders who provide proper health care, large, open areas and sanitary conditions cannot escape the fact that they are trading lives for bucks, which is obviously not an ethical attitude.

Even worse, since I am part of a rescue group, everybody shows great pity when I talk about the mistreating cases we handle, but that is all they do. Unfortunately, most individuals still prefer to buy a pet rather than adopting one, because they think street animals are ugly, dirty, hard to educate and may carry illnesses. Evidently that is futility and ignorance. It is futility because obviously no living being is supposed to be a toy, ornament or symbol of status. It is ignorance because people do not know that the levels of disability, deformity and disease in pedigree individuals are rising every year, while mutts are very resistant and can live much longer. Also, it is not the breed (or the lack of it) that determines behavior; a poodle may poop on places it is not supposed to and eat shoes if its OWNER allows this behavior. Plus, we have had many owners asking us to keep their “buys” because they could not predict certain things: “it grew up too much”, “it loses too much fur”, “it is too active” etc. There is no need to say that those who charge R$ 300.00 to R$ 2,000.00 for a puppy/kitten do not take “merchandise” back or make refunds. Well, if you decide to adopt a friend, you will spend a maximum of R$ 50.00 to cover the costs of vaccination and spay/neuter that shelters provide, although some organizations do not charge a dime. More than that, if you adopt a pet that does not meet your expectations, the shelter/organization will take it back anytime, although it is important to say that this kind of situation hardly ever occurs, since rescuers (not sellers) actually KNOW their protected ones and do not push matches that might not work (for instance, an active/impatient/anxious dog and someone who lives in an apartment). Finally, unlike those who trade lives for money, we actually have great concern about the future of our “pals/paws” and do not pass them on if veterinarians suspect they might be sick, which saves a lot of trouble to adopters.

It is more than time people opened their eyes for the disgusting, cruel market behind the cute, furry babies displayed on shop windows. Human beings must NOW leave their prejudices behind and think rationally to see the innumerous advantages of adoption. Next time you see a dirty, skinny, wounded dog/cat smelling trash bins, do not ignore it or feel disgusted. It will be your dearest friend until the end of its life if only you give it a chance.

domingo, 12 de junho de 2011

Narrativa - Mãos sujas de sangue

A narrativa abaixo foi escrita pelo acadêmico Maikon Alexandre Bittencourt, do 2º ano de Letras, para a disciplina de Língua Portuguesa, seguindo a proposta de criar uma narrativa a partir de um texto em que as orações se encontravam dispostas sem coordenação, ou seja, “sem liga”.

Mãos sujas de sangue

- Terra à vista!
Foi o grito que veio do cesto de gávea e alegrou os corações de nossa tripulação. Nossa viagem já durava alguns meses no mar, me lembro como se fosse hoje. Fui enviado para um tipo de missão de reforço, eu e meus homens tínhamos ouvido que havia muito ouro esperando por nós naquela terra, o Novo Mundo; fomos loucos, como cavalos mal treinados correm ao pote de água após de um bom passeio pelo deserto, éramos homens fortes e desimpedidos.
Aportamos e vimos aquela terra selvagem, e já nos estavam esperando, nossos compatriotas estavam tendo problemas com alguns nativos, preparamos nossas armas e fomos, sem piedade para qualquer selvagem, era assim que pensávamos e era assim que nos fizeram pensar, e afinal de contas, era o ouro que queríamos, e este como o sol ofuscava a nossa visão. O brilho era tão forte que ao voltarmos nossos olhos para baixo tudo era escuridão, quem já olhou para o sol sabe, não importa quanto o dia seja claro, olhe e depois de um tempo quando tentar mirar outro lugar todo será escuro. Por isso não nos importávamos, não nos interessavam seus templos, sua arte, sua cultura ou mesmo suas vidas, quem caía sob nossa lâmina ou a mira de nossas armas tinha seu último suspiro, pois seus arcos não eram páreos para nossos mosquetes.
Até que um dia minha visão se abriu, do pior jeito possível.
Entramos em suas cidades. Nossos homens matavam os selvagens a sangue frio e usavam suas mulheres, ao seu bel prazer. E eu, mesmo sabendo do erro de meus companheiros, não fazia nada para detê-los. Minha mente estava podre, minha consciência me atormentava e a batalha que ocorria dentro de mim quando me deitava era pior do que qualquer outra que se passava durante o dia.
E nesse momento uma faísca pode causar uma grande explosão. Já tínhamos dominado aos Astecas e aos Incas, e negociávamos pelo seu ouro, quando uma criança nativa que fora forçada a nos servir deixou cair vinho sobre um de nossos comandantes. Pobre criança, seus braços ainda não eram suficientemente fortes para carregar aquela jarra, o medo não lhe dava firmeza nas pernas, mas tudo isso não foi considerado por aquele homem, e me sinto culpado de chamá-lo de homem, pois enquanto o menino o fitava com olhos assustados, ele sacou a arma e atirou. Para mim foi como se o tempo tivesse parado, todo o sangue antes derramado veio em minha mente junto com o do pobre garoto. Percebi o quão fútil era aquela busca, e quão baixa era aquela nossa vida. Senti o chão tremer sob os meus pés; era como se nada valesse a pena, preferiria morrer ali mesmo, no lugar daquele inocente, porém algo mais estava preparado para mim. Uma mulher vinha correndo em direção ao monstro que havia matado o seu filho, estava desesperada e armada simplesmente com uma faca. Aquilo não seria suficiente, pois a mesma mão suja com o sangue inocente erguia-se em direção à pobre mãe. Não pensei duas vezes: no mesmo instante em que desembainhava minha espada, mirava em sua garganta, e a mesma lâmina usada para dizimar aquele povo cortou pela última vez, e desta vez foi para defendê-los, pois a mão que atirou no filho não atiraria mais. Lá estava a mulher paralisada, ela não sabia o que fazer, olhava para mim como se aquilo não fosse real, porém logo continuou. Eu via agradecimento em seus olhos, ela pegou seu filho no colo e olhou para mim novamente com lágrimas nos olhos.
Eu sabia o que tinha feito e os homens que ali estavam ficaram por alguns momentos paralisados, mas logo que recobraram a razão alguns saíram correndo para chamar outros. Pensei que aquele seria meu fim, um deles ergueu sua arma para mim, escutei um disparo, mas continuava vivo; percebi naquele momento que eu não fora o único a recobrar a visão. Outros dez homens vieram até mim e ficamos lado a lado. Eu ajudei a mulher que estava com seu filho ensanguentado no colo a se levantar, eu sabia o que ela queria, ela não tinha tempo para chorar, precisávamos fugir. Ela queria propiciar um funeral digno para seu filho, então corremos, passamos por vários homens, alguns viam a criança, escutavam as explicações rápidas dos que me seguiam e se juntavam a nós, outros tentavam nos impedir, em vão.
Quando já havíamos percorrido uma boa distância floresta adentro, paramos. A mulher ainda com seu filho nos braços olhou para mim e pediu que a seguíssemos. Andamos por um bom tempo até chegarmos a um lugar estranho que parecia um abrigo. Lá vários nativos tentaram nos impedir de entrar, mas a mulher lhes explicou em sua língua o que havia ocorrido e fomos bem acolhidos, com a condição de que nunca mais voltaríamos atrás.
Assim foi. Permanecemos com o povo refugiado, aprendemos sua língua e fugimos junto com eles, por um longo tempo, e os espanhóis ainda nos perseguem mesmo despistados. Hoje escrevo, e não sei se alguém vai ler algum dia, estamos longe do lugar onde tudo começou, mas paramos de fugir. Achamos um lugar para nós, ao que se conta é uma antiga cidade construída por um antigo povo, muito misterioso, pois ninguém sabe como eles sumiram, e quem vê tudo isso ficaria impressionado: são reais monumentos, e grandiosos, parece que o próprio Deus desceu dos céus e os ajudou a construir tudo isso, é maravilhoso. Pena que não resta ninguém que participou dessa obra, e me assombra o pensamento de que meus antigos companheiros, meus compatriotas, os verdadeiros selvagens, possam descobrir isso, pois sei que não hesitarão em destruir tudo. Porém agora permaneceremos aqui, e não me importa que tenhamos o mesmo fim dos últimos que habitaram esse lugar, porque quanto a mim sei que posso pagar meus pecados ajudando esse povo, que por um tempo cegamente desprezei, e hoje consigo dormir com mais tranquilidade, por isso não vou abandoná-los, pois agora sou um deles.